Gizle
Kullanmakta olduğunuz tarayıcı güncelliğini yitirmiştir. Bölüm Sonu Canavarı, sorunsuz bir gezinti için tercih ettiğiniz tarayıcının en güncel sürümünü kullanmanızı önerir.
Mobil Sürümü Görüntüle »

Rise of the Tomb Raider'ın Dövüş Sistemi The Last of Us'a Benziyor + Yeni Detaylar


    Game Informer dergisinin Mart ayında kapağında yer alan Rise of the Tomb Raider hakkında yeni bilgiler gelmeye devam ediyor. Oyunu deneyen Game Informer editörleri Rise of the Tomb Raider'ın dövüş dinamiklerinin The Last of Us'a benzediğini söylüyorlar. Oyunla ilgili diğer detaylar şu şekilde sıralanmış:
 
* Sibirya'nın yanı sıra dünyanın bir başka noktasına da gideceğiz. Yani en az 2 farklı bölgenin olacağı kesin.
* İlk oyunda bulunan Jonah bu macerada da yer alacak
* Hava koşulları insanların ve hayvanların davranışlarını etkileyecek. Henüz gece-gündüz döngüsü onaylanmasa da hayvanların günün belli saatlerinde farklı davranacakları belirtiliyor.
* Düşmanların dikkatini dağıtmak için çeşitli nesneler kullanabileceğiz. Ayrıca her silah çeşidinden farklı seçeneklerimiz bulunacak.
* Giysi parçalarını ve bitkileri iyileşmek için kullanabileceğiz.
* Düşmanlarla etkileşime geçtikten sonra gözden kaybolabileceksiniz.
* Ana bölgeler 2013 yılında çıkan oyundan 2 veya 3 kat daha büyükler.
* Lara ağaçlara tırmanabiliyor, çalıların arasında saklanabiliyor ve yüzebiliyor.
* Oyunun Xbox One sürümünü Crystal Dynamics geliştirirken, Xbox 360 sürümünü ise Nixxes (Tomb Raider: Definitive Edition'ın PS4 sürümünü geliştiren ekip) hazırlıyor.
* Game Informer editörlerine göre oyunun dövüş sistemi The Last of Us'ı anımsatıyor.

Bu haberin bağlantısı
URL
Kaynak neogaf Tomb Raider Rise of the Tomb Raider Square Enix Crystal Dynamics PC PS4 Xbox One PS3 Xbox 360
Grand Theft Auto V'in Los Santos'u ile Los Angeles'ın Karşılaştırması Surgeon Simulator'ın Satışları 2 Milyonu Geçti
Yorumlar yeniden eskiye doğru listelenmektedir. Sıralamayı değiştirmek için sağdaki menüyü kullanabilirsiniz.

KalemKolik

12.2.2015 02:15:27

0
http://www.gameinformer.com/b/featur...mb-raider.aspx -Some tombs in the game are protected by 'guardians' -One of the guardians in the game is a giant Siberian bear; Lara initially needs better equipment to take it on -Multiple bows available -Time of day/weather system, certain animals come out at night, to encounter a certain alpha wolf for example you must hunt at night -Spent 6 months working on the tech for snow traversal in the game -Big effort put into the snow effects (swirling snow in the air, off the ground, avalanches, crumbling ice walls) -All animals make tracks, can be used to follow and hunt your prey, snow covers them back up -A place exists in the game outside Siberia called the "Oasis" to give diversity to the environments

einhander

7.2.2015 22:16:07

0
pc ye gelınce oynarız artık

alito

6.2.2015 19:44:10

+1
quote:

Orijinalden alıntı: PsiKoman Sony fanboyları bozulmuş yine.Her xbox exc oyunun altında sinir küpü adamlar.
Tomb Raider Xbox One için Exc. çıkan bir oyun değil. Microsoft oyunu bir süre kendi için kiraladı o kadar. Çıkışından sonra 1 yıla kalmaz her platforma gelir, yanlış bilgilendirme yapmayalım lütfen.

PsiKoman

5.2.2015 22:55:18

-1
Sony fanboyları bozulmuş yine.Her xbox exc oyunun altında sinir küpü adamlar.

BSC Misafiri

5.2.2015 13:38:13

0
Naughty Dog'ı taklit etmekten başka yaptıkları birşey yok. Eski Tomb raider oyunları böyle değildi. Uncharted ve TLOU'dan kopya çekiyorlar. Ama taklitler asıllarını yaşatır. Naughty Dog kadar ödül alamıyorlar

BSC Misafiri

5.2.2015 13:37:31

+1
quote:

Orijinalden alıntı: Sage Djavul Adamlara kopyaci falan bir ton laf denilmiste Allah Askina Uncharted serisine baktiginizda hangi oyunu model almis. TLoU'a baktigimizda ise The Road ve I am Legend filmleri bariz sekilde belli oluyor.

Bu durumda harikalar yaratan ND kopyala yapistir mi yapiyor copy paste ND falan mi diyelim. Esinlenme, alintilar elbette yapilacak onemli olan bunu iyi yapip yapmadigi.
sen esinlenmekle kopyalamayı karıştırmışsın arkadaşım sonra oyunların filimler den bırak esinlenmeyi sahneleri birebir kopyaladıkları olmuştur normandiya omaha beach çıkartmaları, Stalingrad çıkartmaları ve bir çok bu tip örnek gibi fakat aynı endüstride olduğun yani oyun odaklı bir şirket ve yine oyun odaklı bir şirketten gider bire bir kopyalama yapması tamamen farklıdır.Yoksa oyunlar filmlerden zaten esinlenmiş veya koyalamışlardır bu da bence çok doğal bir şey

The_Rahip

5.2.2015 01:01:52

-1
Adamlara kopyaci falan bir ton laf denilmiste Allah Askina Uncharted serisine baktiginizda hangi oyunu model almis. TLoU'a baktigimizda ise The Road ve I am Legend filmleri bariz sekilde belli oluyor. Bu durumda harikalar yaratan ND kopyala yapistir mi yapiyor copy paste ND falan mi diyelim. Esinlenme, alintilar elbette yapilacak onemli olan bunu iyi yapip yapmadigi.

dingo egret!

5.2.2015 00:19:47

-1
Naughty Dog olmasa napacaktın peki crystal dynamics? Mesele oyun endüstrisine yenilik getirebilmek, yenilikçiyi başarılı biçimde kopya etmek değil... Ben de severek oynamıştım ilk oyunu senaryo falan çok sağlamdı hatta ama her an bi nathan drake görecekmiş gibi oldum ilk oyunda da.. Kim bilir bu markayı ND'un ellerine bıraksan ne harika bir yapım koyarlardı ortaya diye düşğnmeden edemiyor insan..

Hoid

4.2.2015 20:46:31

0
Ben Windows 10 ile birlikte bu oyununda geleceğini düşünüyorum DX 12 kullanıyoruz bakın böyle sonuçlar veriyor ayrıca PC oyunculuğunuda düşünüyoruz laflarını eklerler olur biter .

BlackBeasT

4.2.2015 20:03:48

0
3.parti firmanın elinde ki en iyi ve bilinen oyunu ile tek platforma bağlamak zor. Bahsedilen oyun Tomb Raider... PC'ye gelmesi muhtemel lakin MS; PS4 için mümkün olduğu kadar geciktirecektir.

Chris Traeger

4.2.2015 19:42:20

0
Hadi bakalım hangi exc.oyun konsol sattıracak?

BSC Misafiri

4.2.2015 19:01:04

0
Konsol satışlarını hazirandaki E3 fuarı etkileyecek bence.Tüm konsol ve oyun firmaları tüm kozlarını orada sergileyecekler.Yeni duyurulan exc. oyunlar dahil birçok oyun duyurulacak veya zaten duyurulan çoğu oyunun oynanış videoları gelecek.Ben xbox kanadından da slim versiyonu duyuracaklarını düşünüyorum.Anlayacağınız şuan xbox oyunlarının reklamı konusunda çok geride,duyurduğu hiçbir özel yapımının adamakıllı oynanış videosu yok.Xbox'un en büyük eksiğini hep reklam ve pazarlama kısmında görmüşümdür zaten.Yoksa iki konsolu da çok beğeniyorum.

eskioyuncu

4.2.2015 18:45:06

0
quote:

Orijinalden alıntı: StrangerLovely Okumak cahilliği alır eşeklik baki kalır demişler ama bu sefer onu da almamış.
Bi oyun forumunda konusulan konulara bakin.Hayatinda intensive ingilizce görmemis adamlar.yanlis google translate cevirileri ile sanarsin Ingiliz Dili ve Edebiyari bitirmisler ve hic bir fikirleri olmadiklari halde,yanlis biseylerin dogru olduguna kendini kandirmislar.Allah askina Alkan konuya bi el at.Bu arada iltifatin icin cok tesekkurler neden dersen:Essek dünyanin en caliskan hayvanidir ve onun gibi olmayi basarabilirsem ne mutlu bana.

StrangerLovely

4.2.2015 18:15:40

+1
quote:

Orijinalden alıntı: eskioyuncu
alıntı:

Orijinalden alıntı: celaldk

alıntı:

Orijinalden alıntı: eskioyuncu

<blockquote class="quote"><i>alıntı:</i><br><br>Orijinalden alıntı: halflıfe<br><br>hocam amacım kimseyi rencide etmek falan değil kimseyi savunmakta değil yanlış anlama ne ps4 üm ne de x1 im var ben bir pc oyuncusuyum bugüne kadar da daha bir kere bu oyunu oynamış değilim niye yazıyorum bunları dersen kısacası bu oyun çıkmış çıkmamış yapan şirket batmış batmamış hiç umrum da değil fakat daha fazla ısrar etme istersen arkadaşlar çeviri konusun da haklı sen yanlış çeviriyorsun bir de sana merak ettiğim bir şey soracağım neden oyunun ps4 çıkması başkalarının oynaması seni bu kadar rahatsız ediyor çok merak ediyorum sen oyunun çıkınca al oyunun paşa paşa oyna bu oyun time exc oyun yani belli bir süreliğine oyun microsofta ondan sonrasına microsot karışamaz firma ondan sonra isterse sega dreamcast e bile oyun yapar daha fazla ısrarcı olma bence</blockquote><br><br><br>Dediginiz gibi olsun.Ben yanlis olayim ama bir tercümana gidin ve bu paragrafi cevirtin eger benimkinden farkli bisey cevirirse sana bütün kisisel bilgilerimi veririm,bulusuruz,Taksim meydaninda essek gibi aniririm,sende videoya alir burda yayinlarsin.

Normalde cevap yazmazdım fakat o kadar ısrarcısın ki yanlış bildiğin bir şeyde dayanamadım . Öncelikle adam " Eğer bir ortaklık kurucaksam , platform holder (Xbox patronu ) olarak PS
versiyonunun yapılması için yatırım yapmam " demek istemiş tam çeviri değil ama anlamı doğru . Bu arada IELTS puanım 7 banada ingilizce bilmiyorsun deme gelip . Ayrıca http://www.theverge.com/2014/8/12/5994347/rise-of-the-tomb-raider-xbox-one the verge bu röportajdan yola çıkarak timed-exclusive olacağını söylemiş. The verge editörlerinden daha iyi bir ingilizcen var galiba senin. Taksim seni bekler .

"Bu arada IELTS puanım 7 banada ingilizce bilmiyorsun deme gelip "

Madem öyle Robert Koleji ve ITÜ Isletme Fakültesinden selamlar yolluyorum sana.O 7 puani sana vereni bi yanima gönder .The Verge hakli.Oyun time-exclusive cunku belli bi süre sonra PC'ye de gelecek.Time-exclusive olduguna dair her hangi bi karsit görüs bildirmedim ki zaten demekki okudugunu dahi anlamamissin
Okumak cahilliği alır eşeklik baki kalır demişler ama bu sefer onu da almamış.

eskioyuncu

4.2.2015 17:39:39

-1
quote:

Orijinalden alıntı: celaldk

Normalde cevap yazmazdım fakat o kadar ısrarcısın ki yanlış bildiğin bir şeyde dayanamadım . Öncelikle adam " Eğer bir ortaklık kurucaksam , platform holder (Xbox patronu ) olarak PS versiyonunun yapılması için yatırım yapmam " demek istemiş tam çeviri değil ama anlamı doğru . Bu arada IELTS puanım 7 banada ingilizce bilmiyorsun deme gelip . Ayrıca http://www.theverge.com/2014/8/12/5994347/rise-of-the-tomb-raider-xbox-one the verge bu röportajdan yola çıkarak timed-exclusive olacağını söylemiş. The verge editörlerinden daha iyi bir ingilizcen var galiba senin. Taksim seni bekler .
"Bu arada IELTS puanım 7 banada ingilizce bilmiyorsun deme gelip " Madem öyle Robert Koleji ve ITÜ Isletme Fakültesinden selamlar yolluyorum sana.O 7 puani sana vereni bi yanima gönder .The Verge hakli.Oyun time-exclusive cunku belli bi süre sonra PC'ye de gelecek.Time-exclusive olduguna dair her hangi bi karsit görüs bildirmedim ki zaten demekki okudugunu dahi anlamamissin

celaldk

4.2.2015 17:13:03

+1
quote:

Orijinalden alıntı: eskioyuncu
alıntı:

Orijinalden alıntı: halflıfe

hocam amacım kimseyi rencide etmek falan değil kimseyi savunmakta değil yanlış anlama ne ps4 üm ne de x1 im var ben bir pc oyuncusuyum bugüne kadar da daha bir kere bu oyunu oynamış değilim niye yazıyorum bunları dersen kısacası bu oyun çıkmış çıkmamış yapan şirket batmış batmamış hiç umrum da değil fakat daha fazla ısrar etme istersen arkadaşlar çeviri konusun da haklı sen yanlış çeviriyorsun bir de sana merak ettiğim bir şey soracağım neden oyunun ps4 çıkması başkalarının oynaması seni bu kadar rahatsız ediyor çok merak ediyorum sen oyunun çıkınca al oyunun paşa paşa oyna bu oyun time exc oyun yani belli bir süreliğine oyun microsofta ondan sonrasına microsot karışamaz firma ondan sonra isterse sega dreamcast e bile oyun yapar daha fazla ısrarcı olma bence



Dediginiz gibi olsun.Ben yanlis olayim ama bir tercümana gidin ve bu paragrafi cevirtin eger benimkinden farkli bisey cevirirse sana bütün kisisel bilgilerimi veririm,bulusuruz,Taksim meydaninda essek gibi aniririm,sende videoya alir burda yayinlarsin.
Normalde cevap yazmazdım fakat o kadar ısrarcısın ki yanlış bildiğin bir şeyde dayanamadım . Öncelikle adam " Eğer bir ortaklık kurucaksam , platform holder (Xbox patronu ) olarak PS versiyonunun yapılması için yatırım yapmam " demek istemiş tam çeviri değil ama anlamı doğru . Bu arada IELTS puanım 7 banada ingilizce bilmiyorsun deme gelip . Ayrıca http://www.theverge.com/2014/8/12/5994347/rise-of-the-tomb-raider-xbox-one the verge bu röportajdan yola çıkarak timed-exclusive olacağını söylemiş. The verge editörlerinden daha iyi bir ingilizcen var galiba senin. Taksim seni bekler .

betadragon

4.2.2015 17:05:58

-1
quote:

Orijinalden alıntı: RaiTrQ Bunlarda bildiğin ND çakması ha. İlk oyun için uncharted tan esinleniyoruz örnek alıyoruz dediler 2. Oyun içinde dövüş sistemi the last of us a benziyor diyorlar. Bildiğin ND ne çıkarırsa onun kopyasını çıkaralım diyorlar. ND nin işide zor zirvede olmak böyle taklitçiler türüyor sonra.
Sanırım uncharted 4 ün tırmanma dinamiklerinin tomb raiderdan alındığından haberin yok oyun dünyası bu şekilde büyür zaten biri diğerlerinden alır ve daha iyisini sunmayı amaçlar

michael01

4.2.2015 16:14:13

+1
Ortalık karışmış yine wow haram. Önünüzde örnekler var siz hala tartışıyorsunuz.Sanki size para veriyorlar. dead rising 3 Capcom tarafından geliştirip dağıtılan bir oyun.Capcom oyunun sadece xbox1 a geleceğini diğer platformlara gelmeyeceğini 1. ağızdan söylemişti.Daha sonra ağız değiştirip oyun bizim microsoftun değil istediğimiz yerde çıkartırız diye açıklama yaptı. oyunu geliştiren dağıtan firma 180 derece dönüyor siz hala birbirinizi yiyin.Adamlar karşı dağı götürdü.Siz daha tepedeki taşı alamıyorsunuz.

Sir Maximus is BACK

4.2.2015 16:10:00

0
Mükemmel geliyor Lara GotY 2015

Venomstr

4.2.2015 16:01:31

+1
quote:

Orijinalden alıntı: eskioyuncu

Dediginiz gibi olsun.Ben yanlis olayim ama bir tercümana gidin ve bu paragrafi cevirtin eger benimkinden farkli bisey cevirirse sana bütün kisisel bilgilerimi veririm,bulusuruz,Taksim meydaninda essek gibi aniririm,sende videoya alir burda yayinlarsin.
kendini komik duruma düşürmüşsün. dünyaca bilinen birşeyin aksini kanıtlamaya çalışıyorsun. kendi kendine gelin güvey oluyorsun. Türk insanının cahilliği mi desek acaba?

Redunay

4.2.2015 15:36:54

+2
Crystal Dynamics hazıra konuyor. Naughty Dog oyunlarını kopyalıyorlar. Bir önceki oyun Uncharted kopyasıydı bu da Last of Us kopyası anlaşılan. En azından kötü kopya değiller.

klongs

4.2.2015 15:23:25

0
büyük ihtimal 1 sene sonra sadece pc ye gelir

eskioyuncu

4.2.2015 15:23:00

-1
quote:

Orijinalden alıntı: halflıfe hocam amacım kimseyi rencide etmek falan değil kimseyi savunmakta değil yanlış anlama ne ps4 üm ne de x1 im var ben bir pc oyuncusuyum bugüne kadar da daha bir kere bu oyunu oynamış değilim niye yazıyorum bunları dersen kısacası bu oyun çıkmış çıkmamış yapan şirket batmış batmamış hiç umrum da değil fakat daha fazla ısrar etme istersen arkadaşlar çeviri konusun da haklı sen yanlış çeviriyorsun bir de sana merak ettiğim bir şey soracağım neden oyunun ps4 çıkması başkalarının oynaması seni bu kadar rahatsız ediyor çok merak ediyorum sen oyunun çıkınca al oyunun paşa paşa oyna bu oyun time exc oyun yani belli bir süreliğine oyun microsofta ondan sonrasına microsot karışamaz firma ondan sonra isterse sega dreamcast e bile oyun yapar daha fazla ısrarcı olma bence
Dediginiz gibi olsun.Ben yanlis olayim ama bir tercümana gidin ve bu paragrafi cevirtin eger benimkinden farkli bisey cevirirse sana bütün kisisel bilgilerimi veririm,bulusuruz,Taksim meydaninda essek gibi aniririm,sende videoya alir burda yayinlarsin.

halflıfe

4.2.2015 15:13:27

+1
quote:

Orijinalden alıntı: eskioyuncu
alıntı:

Orijinalden alıntı: StrangerLovely

alıntı:

Orijinalden alıntı: Swords Of Fate

Ben pes ettim, uğraşamayacağım daha fazla, çok ümit görmüyorum. Go make nedir Allah aşkına ya şimdi gülmekten düşücem yere yemin ederim, alıyor olduğu gibi ceviriyor, ingilizce düzelt diyor. Dediğim gibi uzatmayacağım sıkıldım, I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game.<br> demek hiçbir playstation oyununun yapımına maddi destekte bulunmam. demek/bitti.


Dostum uğraşma bence daha fazla bu arkadaş heralde ''platform holder''ı falan arasına virgül koyarak ayırıyor. Oyun diğer platformlara çıkınca görülecek zaten.

Eyvallah.Sizde kurtuldunuz bende.Eger onay almak istiyorsaniz Alkan Bey Amerika da yasamis bir kisidir ona sorun o cevirsin .Konu bende kitlenmistir!Umarim Ingilizce'yi tam olarak bi gün kavrayabilirsiniz.
hocam amacım kimseyi rencide etmek falan değil kimseyi savunmakta değil yanlış anlama ne ps4 üm ne de x1 im var ben bir pc oyuncusuyum bugüne kadar da daha bir kere bu oyunu oynamış değilim niye yazıyorum bunları dersen kısacası bu oyun çıkmış çıkmamış yapan şirket batmış batmamış hiç umrum da değil fakat daha fazla ısrar etme istersen arkadaşlar çeviri konusun da haklı sen yanlış çeviriyorsun bir de sana merak ettiğim bir şey soracağım neden oyunun ps4 çıkması başkalarının oynaması seni bu kadar rahatsız ediyor çok merak ediyorum sen oyunun çıkınca al oyunun paşa paşa oyna bu oyun time exc oyun yani belli bir süreliğine oyun microsofta ondan sonrasına microsot karışamaz firma ondan sonra isterse sega dreamcast e bile oyun yapar daha fazla ısrarcı olma bence

eskioyuncu

4.2.2015 15:04:10

-2
quote:

Orijinalden alıntı: StrangerLovely

Dostum uğraşma bence daha fazla bu arkadaş heralde ''platform holder''ı falan arasına virgül koyarak ayırıyor. Oyun diğer platformlara çıkınca görülecek zaten.
Eyvallah.Sizde kurtuldunuz bende.Eger onay almak istiyorsaniz Alkan Bey Amerika da yasamis bir kisidir ona sorun o cevirsin .Konu bende kitlenmistir!Umarim Ingilizce'yi tam olarak bi gün kavrayabilirsiniz.

syts77

4.2.2015 15:00:17

0
Silindi.

StrangerLovely

4.2.2015 14:50:58

+2
quote:

Orijinalden alıntı: Swords Of Fate Ben pes ettim, uğraşamayacağım daha fazla, çok ümit görmüyorum. Go make nedir Allah aşkına ya şimdi gülmekten düşücem yere yemin ederim, alıyor olduğu gibi ceviriyor, ingilizce düzelt diyor.

Dediğim gibi uzatmayacağım sıkıldım,
I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game.
demek
hiçbir playstation oyununun yapımına maddi destekte bulunmam. demek/bitti.
Dostum uğraşma bence daha fazla bu arkadaş heralde ''platform holder''ı falan arasına virgül koyarak ayırıyor. Oyun diğer platformlara çıkınca görülecek zaten.

Shingo Yabuki

4.2.2015 14:40:21

+1
Ben pes ettim, uğraşamayacağım daha fazla, çok ümit görmüyorum. Go make nedir Allah aşkına ya şimdi gülmekten düşücem yere yemin ederim, alıyor olduğu gibi ceviriyor, ingilizce düzelt diyor. Dediğim gibi uzatmayacağım sıkıldım, I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game. demek hiçbir playstation oyununun yapımına maddi destekte bulunmam. demek/bitti.

legendwarior3

4.2.2015 14:35:06

0
dead rising 3 splinter cell conviction diyorum. oyun büyük ihtimalle pc ye gelecek.

eskioyuncu

4.2.2015 14:34:00

-2
quote:

Orijinalden alıntı: Swords Of Fate Arkadaşlar kişisel önerim ingilizce bilmeden kendi cevirinizle buraya gelip, idaalı olmayın, kendiniz rezil olursunuz, Türkiye'nin en büyük forumu burası bir dünya ingilizce kurdu var, uğraşmıyorlar, ama illa birileri çıkar uğraşır sizinle, boş yere canınız sıkılır. Şimdi konuya dönelim eskioyuncu arkadaşım, ingilizce derse ihtiyacım var benim, bir çok eksiğim var ama senin durumun daha vahim... if I'm going to partner on it, I'm a platform holder, bu cümleyi : eger ben bir ortaklik gerceklestirmissem,o zaman platfrom sahibi kesinlikle benim. nasıl cevirdin ,izah etmen bile imkansız. Ama önemsiz bir detay sadece o nedenle geçiyorum. I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game. Bu cümlede"PlayStation versiyonu olacak olan her hangi bir oyuna yatirim yapmam." Playstation versiyonu olacak olan" ibaresi nerede geçiyor bana sadece bunu izah et. Başka birşey istemiyorum, ders vermem demişsin, senden ders isteyen olmadı zaten.
Dedigim gibi Ingilizce dersi vermek istemiyorum burasi bi oyun fprumu ve bir oyun basligi lakin: "I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game" "go make" burada bahsedilen bir tabir vede kinayedir " git yap" demektir veya ceviride anlam katmak icin "olacak olan" diye de kullanilir "hardly going to invest" bir manadir ve de manasi bu parcada "yatirim yapmam" anlamina gelir cunku "hardly"=güclükle,zor vede bi cümlede bir olumsuzlukdan bahsediliyorsa kullanilir. Cümlenin tam Türkcesi de tam olarak cevirdigim gibidir.Lütfen Ingilizce ögren!

StrangerLovely

4.2.2015 14:32:02

0
quote:

Orijinalden alıntı: eskioyuncu

Olaya PS4 acisindan baktiginda,XO disina cikan oyunlarin hepsi en fazla PC platformunu görmüstür ama hic biri PS platformlarinin yüzünü görmemistir. Ryse geldimi? Gelmedi. DR3 geldimi? Gelmedi Titanfall geldimi? Gelmedi. Bunlarin hepsi sadece PC'ye geldi neden cückü firmalarin MS ile anlasmalari var ve ayni sey bu oyun icinde gecerli.Oyun time_exclusive dogru ama PS versiyonu olmamak sarti ile.Neyse kendi fikirlerinde özgürsün.Neye inanmak istiyorsan ona inan.[:'(] Ayrica arkadasin Ingilizcesi baya bi bozuktur ki "Platform holder" i tek kelime zannedip öyle aratmis ayrica yaptigi ceviri tamamiyle alakasiz cümlelerden olusmaktadir eger Sen de onayliyorsan demekki sende o vaziyettesin!
Dostum doğrusun herkes istediğini düşünebilir ne kadar saçma olsa da. Uğraşmak istemiyorum Ama şunu söyleyeyim Platform holder'ın kalıp olduğunu anlamıyorsan seninle İngilizce hakkında konuşulacak birşey kalmamıştır. İngilizce'sinde sorun olanlar biz değil sensindir bu da çok açık istersen bizim İngilizcelerimize laf etmeden kendininki bir düzelt.

Megathrone26

4.2.2015 14:28:19

0
Oynamayı çok istiyorum bu oyunu ya. Çok merak ediyorum PS4 e de çıksa ya off :(

Shingo Yabuki

4.2.2015 14:21:29

0
Arkadaşlar kişisel önerim ingilizce bilmeden kendi cevirinizle buraya gelip, idaalı olmayın, kendiniz rezil olursunuz, Türkiye'nin en büyük forumu burası bir dünya ingilizce kurdu var, uğraşmıyorlar, ama illa birileri çıkar uğraşır sizinle, boş yere canınız sıkılır. Şimdi konuya dönelim eskioyuncu arkadaşım, ingilizce derse ihtiyacım var benim, bir çok eksiğim var ama senin durumun daha vahim... if I'm going to partner on it, I'm a platform holder, bu cümleyi : eger ben bir ortaklik gerceklestirmissem,o zaman platfrom sahibi kesinlikle benim. nasıl cevirdin ,izah etmen bile imkansız. Ama önemsiz bir detay sadece o nedenle geçiyorum. I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game. Bu cümlede"PlayStation versiyonu olacak olan her hangi bir oyuna yatirim yapmam." Playstation versiyonu olacak olan" ibaresi nerede geçiyor bana sadece bunu izah et. Başka birşey istemiyorum, ders vermem demişsin, senden ders isteyen olmadı zaten.

eskioyuncu

4.2.2015 14:07:57

-2
quote:

Orijinalden alıntı: StrangerLovely

Dostum tamam sen o müthiş ingilizce çevirinle kendini inandırmış olabilirsin. Ama şunu açıklığa kavuşturalım bu yazıda belirtilen şey senin sandığın gibi birşey değildir burada Phil Spencer'in demek istediği Microsoft'un oyunun xbox sürümlerinin yayıncılığını üstlenmesidir, bu haberi bsc'de vermişti istersen bakabilirsin. Yani demek istediği Microsoft'un xbox konsollarına oyunun yapımına yardım edeceği diğer platform sürümlerine karışamayacağı. Bu da demek oluyor ki Microsoft'un time-exclusive anlaşmasının süresi bittiğinde (ki ben 2016 başı veya ortalarında çıkacağını düşünüyorum) Square Enix oyunla istediğni yapabilir istediği platforma çıkarabilir. Anladın mı şimdi daha da ısrar edip komik bir duruma düşme dostum.
Olaya PS4 acisindan baktiginda,XO disina cikan oyunlarin hepsi en fazla PC platformunu görmüstür ama hic biri PS platformlarinin yüzünü görmemistir. Ryse geldimi? Gelmedi. DR3 geldimi? Gelmedi Titanfall geldimi? Gelmedi. Bunlarin hepsi sadece PC'ye geldi neden cückü firmalarin MS ile anlasmalari var ve ayni sey bu oyun icinde gecerli.Oyun time_exclusive dogru ama PS versiyonu olmamak sarti ile.Neyse kendi fikirlerinde özgürsün.Neye inanmak istiyorsan ona inan.[:'(] Ayrica arkadasin Ingilizcesi baya bi bozuktur ki "Platform holder" i tek kelime zannedip öyle aratmis ayrica yaptigi ceviri tamamiyle alakasiz cümlelerden olusmaktadir eger Sen de onayliyorsan demekki sende o vaziyettesin!

StrangerLovely

4.2.2015 14:03:11

+1
quote:

Orijinalden alıntı: eskioyuncu

Klavye Almanca olunca ister istemez Türkce karakterler kullanamiyorum.Senin Ingilizcen baya baya kötü.Bi ara düzelt! "Now" kelimesi ne ara "tamam" oldu? "Platfrom holder" tek bi isim degil, ayri isimler ve de "holder"=Sahip demektir ve de "platform holder"=platfrom sahibi demektir. " I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game" Bu cümlenin tercümesi ne ara bu: "eğerki ben bir ortaklık kuracaksam , playstation versiyonunun yapılmasına herhangi bir yardımda(yatırım yaparak) bulunamam" oldu? Neyse burda Ingilizce dersi vermiyoruz.Yaptigim ceviri %100 eksiksiz dogrudur.Konu disina cikmadan uslubumuzu bozmadan fikir alis verisi yapabiliriz.
Bu arada adam cevabı verince hemen "bu nasil boyle oluyor" demeye başlamışsın ama arkadaşın dediği çeviri doğrusudur ben de temin ediyorum.

CoreGame

4.2.2015 14:02:27

0
Xbox 360 da oynıcam sonra ps4 e geçicem zaten

eskioyuncu

4.2.2015 14:00:29

-4
quote:

Orijinalden alıntı: Swords Of Fate

İngilizcene hasta oldum kardeş, 1 yıllık makale getirmişsin, tercümeyi google translate'e mi yaptırdın Now, Senin çevirin : şimdi. Doğrusu : Tamam. Burada Phil şimdi demek istememiş, basit bir tabirle, soruya cevaba başlamadan önce sadece OK anlamında now kullanmış. obviously if I'm going to partner on it, I'm a platform holder, I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game. Senin çevirin : ,eger ben bir ortaklik gerceklestirmissem,o zaman platfrom sahibi kesinlikle benim.PlayStation versiyonu olacak olan her hangi bir oyuna yatirim yapmam.(yarıldım okurken ya) Doğrusu : Ben platform holder'ım ( türkcesi çıkmadı , şunu demek istiyor Xbox platformu benim ürünüm, malım) , eğerki ben bir ortaklık kuracaksam , playstation versiyonunun yapılmasına herhangi bir yardımda(yatırım yaparak) bulunamam.( Yani maddi olarak PS versiyonun yapılmasını finanse etmem demek istiyor.,bide bulunsaydı :D:D ) It is a business. Sen:Bu bir is. Bravo doğru çeviri, "Ş" yi de "S" yazmasaydın güzel olurdu ama neyse. So when we go invest with a partner on a big franchise, we're going to come with certain needs we have out of the relationship. Sen : Büyük bir farncise'a yatirim yaptigimizda,is iliskilerimizin disinda,kati ihtiyaclarimizida beraber getiririz. Doğrusu : Büyük bir ürüne, ortağımızla yatırım yaptığımızda,politikamıza ait (we have) kesin ihtiyaçlarımızı da yanında getiririz.
Klavye Almanca olunca ister istemez Türkce karakterler kullanamiyorum.Senin Ingilizcen baya baya kötü.Bi ara düzelt! "Now" kelimesi ne ara "tamam" oldu? "Platfrom holder" tek bi isim degil, ayri isimler ve de "holder"=Sahip demektir ve de "platform holder"=platfrom sahibi demektir. " I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game" Bu cümlenin tercümesi ne ara bu: "eğerki ben bir ortaklık kuracaksam , playstation versiyonunun yapılmasına herhangi bir yardımda(yatırım yaparak) bulunamam" oldu? Neyse burda Ingilizce dersi vermiyoruz.Yaptigim ceviri %100 eksiksiz dogrudur.Konu disina cikmadan uslubumuzu bozmadan fikir alis verisi yapabiliriz.

StrangerLovely

4.2.2015 13:59:44

+4
quote:

Orijinalden alıntı: eskioyuncu

Yahu adam acik acik :"PlayStation versiyonu olacak olan bir oyuna ortaklik etmem.üstüne üstük essegi saglam kaziga baglarim" diyor ama sen gelecek diyorsun Zamani var dogru.Bi sene icinde PC'ye gelecek.XO da PC de Ikiside MS'un cocugu
Dostum tamam sen o müthiş ingilizce çevirinle kendini inandırmış olabilirsin. Ama şunu açıklığa kavuşturalım bu yazıda belirtilen şey senin sandığın gibi birşey değildir burada Phil Spencer'in demek istediği Microsoft'un oyunun xbox sürümlerinin yayıncılığını üstlenmesidir, bu haberi bsc'de vermişti istersen bakabilirsin. Yani demek istediği Microsoft'un xbox konsollarına oyunun yapımına yardım edeceği diğer platform sürümlerine karışamayacağı. Bu da demek oluyor ki Microsoft'un time-exclusive anlaşmasının süresi bittiğinde (ki ben 2016 başı veya ortalarında çıkacağını düşünüyorum) Square Enix oyunla istediğni yapabilir istediği platforma çıkarabilir. Anladın mı şimdi daha da ısrar edip komik bir duruma düşme dostum.

Shingo Yabuki

4.2.2015 13:46:20

-1
quote:

Orijinalden alıntı: eskioyuncu

Havada bulut sen Rise of the Tomb Raider'i PS4 de unut. "Now, obviously if I'm going to partner on it, I'm a platform holder, I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game. It is a business. So when we go invest with a partner on a big franchise, we're going to come with certain needs we have out of the relationship." http://www.eurogamer.net/articles/2014-08-18-xbox-boss-phil-spencer-makes-case-for-tomb-raider-exclusivity-deal Türkcesi "Simdi,eger ben bir ortaklik gerceklestirmissem,o zaman platfrom sahibi kesinlikle benim.PlayStation versiyonu olacak olan her hangi bir oyuna yatirim yapmam.Bu bir is.Büyük bir farncise'a yatirim yaptigimizda,is iliskilerimizin disinda,kati ihtiyaclarimizida beraber getiririz." Öte yandan oyun,PC de belli bi aradan sonra boy gösterecektir.XO-PC cross platform olarak oynanacaktir diye tahmin ediyorum.
İngilizcene hasta oldum kardeş, 1 yıllık makale getirmişsin, tercümeyi google translate'e mi yaptırdın Now, Senin çevirin : şimdi. Doğrusu : Tamam. Burada Phil şimdi demek istememiş, basit bir tabirle, soruya cevaba başlamadan önce sadece OK anlamında now kullanmış. obviously if I'm going to partner on it, I'm a platform holder, I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game. Senin çevirin : ,eger ben bir ortaklik gerceklestirmissem,o zaman platfrom sahibi kesinlikle benim.PlayStation versiyonu olacak olan her hangi bir oyuna yatirim yapmam.(yarıldım okurken ya) Doğrusu : Ben platform holder'ım ( türkcesi çıkmadı , şunu demek istiyor Xbox platformu benim ürünüm, malım) , eğerki ben bir ortaklık kuracaksam , playstation versiyonunun yapılmasına herhangi bir yardımda(yatırım yaparak) bulunamam.( Yani maddi olarak PS versiyonun yapılmasını finanse etmem demek istiyor.,bide bulunsaydı :D:D ) It is a business. Sen:Bu bir is. Bravo doğru çeviri, "Ş" yi de "S" yazmasaydın güzel olurdu ama neyse. So when we go invest with a partner on a big franchise, we're going to come with certain needs we have out of the relationship. Sen : Büyük bir farncise'a yatirim yaptigimizda,is iliskilerimizin disinda,kati ihtiyaclarimizida beraber getiririz. Doğrusu : Büyük bir ürüne, ortağımızla yatırım yaptığımızda,politikamıza ait (we have) kesin ihtiyaçlarımızı da yanında getiririz.

Ouroboros_Tasarım

4.2.2015 13:42:46

0
quote:

Orijinalden alıntı: RaiTrQ Bunlarda bildiğin ND çakması ha. İlk oyun için uncharted tan esinleniyoruz örnek alıyoruz dediler 2. Oyun içinde dövüş sistemi the last of us a benziyor diyorlar. Bildiğin ND ne çıkarırsa onun kopyasını çıkaralım diyorlar. ND nin işide zor zirvede olmak böyle taklitçiler türüyor sonra.
Iyi olan birseyi neden almayayim saglikli bir yiyecek varken neden Zararliyi seceyim insanlarin begendigi birsey varken neden Riske gireyim bence yaptiklari cok mantikli birsey

S A M C R O

4.2.2015 13:39:53

-3
Bir uncharted dan çalarlar bir last of us dan. Naughty Dog bunlara oyun nasıl geliştirilir öğretsin. Ilk tomb raider uncharted çakmasıydı ikincisi hem uncharted hem de last of us çakması olmuş. Xbox e60 da bitirilir uncharted gelene kadar çerez niyetine.

eskioyuncu

4.2.2015 13:37:39

-2
quote:

Orijinalden alıntı: StrangerLovely

Dostum biz de diyoruz ki Ms ROTR'un haklarını sadece kısa bir süreliğine aldı yani süresi bittikten sonra Square Enix oyunu isterse Android'e çıkarır Ms hiçbir şey diyemez. Pc ve Ps4'e çıktığında göreceğiz nasıl olsa.
Yahu adam acik acik :"PlayStation versiyonu olacak olan bir oyuna ortaklik etmem.üstüne üstük essegi saglam kaziga baglarim" diyor ama sen gelecek diyorsun Zamani var dogru.Bi sene icinde PC'ye gelecek.XO da PC de Ikiside MS'un cocugu

StrangerLovely

4.2.2015 13:30:21

+1
quote:

Orijinalden alıntı: eskioyuncu

Havada bulut sen Rise of the Tomb Raider'i PS4 de unut. "Now, obviously if I'm going to partner on it, I'm a platform holder, I'm hardly going to invest to go make the PlayStation version of any game. It is a business. So when we go invest with a partner on a big franchise, we're going to come with certain needs we have out of the relationship." http://www.eurogamer.net/articles/2014-08-18-xbox-boss-phil-spencer-makes-case-for-tomb-raider-exclusivity-deal Türkcesi "Simdi,eger ben bir ortaklik gerceklestirmissem,o zaman platfrom sahibi kesinlikle benim.PlayStation versiyonu olacak olan her hangi bir oyuna yatirim yapmam.Bu bir is.Büyük bir farncise'a yatirim yaptigimizda,is iliskilerimizin disinda,kati ihtiyaclarimizida beraber getiririz." Öte yandan oyun,PC de belli bi aradan sonra boy gösterecektir.XO-PC cross platform olarak oynanacaktir diye tahmin ediyorum.
Dostum biz de diyoruz ki Ms ROTR'un haklarını sadece kısa bir süreliğine aldı yani süresi bittikten sonra Square Enix oyunu isterse Android'e çıkarır Ms hiçbir şey diyemez. Pc ve Ps4'e çıktığında göreceğiz nasıl olsa.

SavasLordu

4.2.2015 13:26:42

0
Ps4 exc yeter zaten ama bu oyunuda oynamak isterdim

Uncy

4.2.2015 13:16:46

0
Aman tanrım didim.

michael01

4.2.2015 13:12:54

0
xbox 1 yok ama ps4 var pc var.3.parti firmadan süresiz ex oyun olmaz bana göre.İlla diğer platformlara çıkacaktır.Şimdi gelip nereye gidiyor demeyin 3. parti olup xbox1 a özel oyun kaç tana var?? En azından pc ye çıktı 3. parti oyunlar

oxfordpsn

4.2.2015 13:03:26

+1
quote:

Orijinalden alıntı: kartanx insallah ps4 e çıkmaz sadece pc ve xbox a çıkar
Çözünürlük acısı arkadaşı bu kadar etkilemiş.O da haklı her oyun 900p.

ankara

4.2.2015 12:54:29

-3
Şimdiden yılın oyunu

Hoid

4.2.2015 12:40:18

0
Güzel gelişmeler .

StrangerLovely

4.2.2015 12:35:12

+2
quote:

Orijinalden alıntı: kartanx insallah ps4 e çıkmaz sadece pc ve xbox a çıkar
Kardeşim sen bu halinle kendine oyuncu mu diyorsun bir de? Bu nasıl bir kuyruk acısı yazık valla trollüğün de bir adabı vardı o da kalmamış. Oyuna gelirsek düzgün kotarabilirlerse neden olmasın dövüş sistemi iyi olur. Umarım Pc ve Ps4'e çok bekletmezler 2016 Nisan gibi çıkacağını düşünüyorum.

amca21

4.2.2015 12:26:12

0
İlk oyunlarındaki gibi zor bulmacaları olursa iyi olur

Shingo Yabuki

4.2.2015 12:25:43

-1
quote:

Orijinalden alıntı: RaiTrQ Bunlarda bildiğin ND çakması ha. İlk oyun için uncharted tan esinleniyoruz örnek alıyoruz dediler 2. Oyun içinde dövüş sistemi the last of us a benziyor diyorlar. Bildiğin ND ne çıkarırsa onun kopyasını çıkaralım diyorlar. ND nin işide zor zirvede olmak böyle taklitçiler türüyor sonra.
Bence akıllı davranıyorlar, ben olsam ben de dünyanın en iyi geliştiricisini kendime örnek alırdım He Xbox satışları patlayacak. TitanFail'de de patlayacaktı tam, konsol patladı satışları değil. Ps4'e gelene kadar beklerim 2015 holiday season'da uncharted 4 geliyor nasılsa :D

Metal-Gear

4.2.2015 12:25:19

+2
Oyun Xbox 360 içinde çıkacağı için, Xbox One'ı tercih etmeyen PC veya PS4 kullanıcıları, bu oyun için gider en fazla Xbox 360 alır ikinci el, nasıl olsa bir süre sonra PS4 ve PC'ye de geleceğinden yeni nesil sürümünü elindeki makineye çıkınca oynar adam. Merakını da x360 sürümünden ucuz yolla giderir. Bunu planlayan bazı insanlara rastladığım gibi ben olsam bende böyle yapardım gidip niye tomb raider için xbox one alayım ki ucuz bir şey değil bu. Zaten hali hazırda PS4 ile hem Uncharted 4 oynayacaksın hemde bir süre gecikme ile tomb raider oynayacaksın, konsol aldıracak bir durumu yok bu açıdan. Bu biraz saçma bir hamle oldu ticari açıdan bana göre, bari Xbox 360'a çıkarmasalardı da ucuz yollu bir alternatifi olmasaydı bu işin. :D

natrak

4.2.2015 12:24:46

-4
insallah ps4 e çıkmaz sadece pc ve xbox a çıkar

RaiTrQ

4.2.2015 12:22:28

-2
Bunlarda bildiğin ND çakması ha. İlk oyun için uncharted tan esinleniyoruz örnek alıyoruz dediler 2. Oyun içinde dövüş sistemi the last of us a benziyor diyorlar. Bildiğin ND ne çıkarırsa onun kopyasını çıkaralım diyorlar. ND nin işide zor zirvede olmak böyle taklitçiler türüyor sonra.

eskioyuncu

4.2.2015 12:15:31

0
Harika bir oyun olacak gibi duruyor.Bu sene One'in satislarini cok büyük ölcüde itekler.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • Siz de aşağıdaki form aracılığıyla yorum yapabilirsiniz.
Mesajınız
Üyeyim Üye Değilim

DonanımHaber üyeliğinizi kullanabilirsiniz.

E-Posta (Onay için gerekli.)

KÜNYE
Rise of the Tomb Raider ÇOKLU PLATFORM
+ TAKİBE
AL
50 kişi bu oyunu takip ediyor.
Kullanıcı Videosu Yükle ▲ Siz de video yüklemek için tıklayınız