Hawken'ın Açık Betası Promosyonlarla Sürüyor Final Fantasy XIV: ARR Yaz Mevsiminde Çıkacak

DMC Devil May Cry'ın Türkçe Yaması Çıktı

21.02.2013 20:44 - Alkan Adakaner

Dante'nin macerasını Türkçe oynayabilirsiniz


     Ülkemizde gönüllü ekipler tarafından çok sayıda oyunun altyazısı Türkçe'ye çevriliyor, böylece biz de oyunları kendi dilimizde, tamamen anlayarak oynamak şansı yakalıyoruz. Şimdi bunlara bir yenisi daha eklendi.
 
    Capcom'un DMC Devil May Cry'ının PC sürümü için gönüllüler tarafından hazırlanan bir yama ile oyunun altyazıları Türkçe oluyor. Yamayı buradan indirebilirsiniz.
 
                
 
Bozukkol.net ve Fırat Aydoğmuş'a teşekkürler
 

Tweet
DMC Devil May Cry Aksiyon Ninja Theory Capcom pc ps3 xbox 360
Hawken'ın Açık Betası Promosyonlarla Sürüyor Paylaş Final Fantasy XIV: ARR Yaz Mevsiminde Çıkacak
YORUMLAR 29
Yorumlar yeniden eskiye doğru listelenmektedir. Sıralamayı değiştirmek için sağdaki menüyü kullanabilirsiniz.
E.Cullen - 3.7.2016 22:57:43 0
hort olacak ama yeniden upload edebilir misiniz
--MichaeL-- - 8.4.2013 22:07:22 0
oyunçeviri için karşılıksız iş yapıyorlar diyenler tamamıyla saçmalıyor.bağış katkı bölümü var o yüzden fakir edebiyatı yapmayın.sitenin asıl liderleri bir stüdyo ile anlaşıp(paralı asker)siteyi terkettiler.şimdiki ekip ise videoçeviri'olayına dalmış gözleri hiçbirşey görmüyor,ve bişey yaptıklarını sanıyorlar.bakarmısın piyasada bulanan dublajlı flimleri bile çeviriyorlar.4-5 ayda lütfedip yama yapıcaklarsa yapmasınlar.şunu unutmayın ilk dönemi müthiş parlak olan oyunçeviri sitedeki ağır topları kaybedince gerilemiş ve terkedilmiştir.
muratbalcin - 27.2.2013 02:38:17 0
Kesinlikler katılıyorum eskiden oyunları oynarken özellikle ing. oyunları arar videoları izleyerek anlamaya çalışırdım ama ne fayda şimdi tamamen anlamanın güzelliği gibi bir duygu yok, hem artık oyunlar çıktığı zaman ilk önce (grafik delileri hariç) senaryosuna bakılıyor bir de sizin gibi gönüllü arkadaşlar tr çevirince tadından yenmiyor umarım gönüllülerin sayısı artarda (tüm olumsuzluklara aldırmadan) bizlerde faydalanırız.
alıntı:

Orijinalden alıntı: ortamkaos

Beyler, bu yamanın yapımında bulunan kişilerden biriyim. Ve yaptığınız bu tartışmanın, burada yapılması anlamsız ve gereksiz. Şu yama için sabahlayıp okula bile uykusuz gitmişliğim var. Kaliteli olması için elimizden geleni yaptık. Ayrıca, Oyun Çeviri ekibine karşı hiç bir kötü düşüncemiz yok ve desteklemeniz konusunda sonuna kadar haklısınız. Ama gel gelelim, bu ülkede ki insanların oyunları sadece vurup kırarak geçmek değilde hikayeyi anlayarakta oynayabilmesini isteyip, gönüllü bir şekilde toplanarak yama çıkarması için illa ki, Oyunçeviri veya başka bir gruba katılması gerektiğini düşünmüyorum. Sonuçta o ekiptekilerde insan, buradakilerde. Bu konuşmayı sadece bu oyun ve yama için yapmıyorum. Ülkede böyle bir gönüllülüğe giren herkes adına söylüyorum. Onca emek veripte uğraşmak isteyen insanlar, karşılarında sert eleştriler görünce neden birşey yapmak istesin ki? Eleştirmek haktır. Ama bazı kişiler "Eleştirme" kelimesini, hakaret ile birebir tutuyorlar.
BSC Misafiri - 26.2.2013 21:22:34 0
Çeviriyi yapan arkadaşlara çok teşekkür ederim harika olmuş Türkçe olarak bidaha bitirdim. Kuşkusuz en iyi dmc. Tüm seriyi oynadım ama bunun verdiği keyf başkaydı.
EXios - 23.2.2013 13:41:22 0
Ben yükledim ancak çalışmadı sadece menü türkçe oldu. :S
Guest-F97E00D06 - 22.2.2013 12:37:43 +2
Bu bsc misafiri zırvasını ne zaman kapatıcaklar da bu kendini bilmezlerin aslında kim olduğunu görebileceğiz? Türkçe çevirilerini yapan arkadaşlar hiç bir karşılık beklemeden yapıyor bunu siz de onları maaşa bağlamış gibi hakaret ediyorsunuz. Bide besle kargayı oysun gözünü diyebi laf vardır bu oyun çeviri düşmanlığı yapan enayilerinde kulağına çalınmalı
BSC Misafiri - 22.2.2013 07:36:58 -1
alıntı:

Orijinalden alıntı: WITHM

Oyun Çeviri ekibini, emeklerini ve çalışmalarını küçümseyenlerden, bununlada kalmayıp hakaret edenlerden çok rahatsız oluyorum. Yüzsüzlüğün bu kadarıda fazla bence. Beğenmeyebilirsin, tamam, ama yaptıklarını takdir etmelisiniz.

Kimse kimseyi takdir etmek zorunda değil. Takdir edilmek istersende yaptığın işi beğendirmek durumundasın. İş yaparken ise eleştirilerede açık olmalısın.
Bunları bilmeyenler zaten birşey yapmaya çalışmasın.
BSC Misafiri - 22.2.2013 07:36:28 +1
Yahu 1 kişide hatta haberin yapan arkadaşta dahil nasıl kurulacağını ve nasıl dil değiştirileceğini yazmamış.
BSC Misafiri - 22.2.2013 07:35:06 0
alıntı:

Orijinalden alıntı: WITHM

Oyun Çeviri ekibini, emeklerini ve çalışmalarını küçümseyenlerden, bununlada kalmayıp hakaret edenlerden çok rahatsız oluyorum. Yüzsüzlüğün bu kadarıda fazla bence. Beğenmeyebilirsin, tamam, ama yaptıklarını takdir etmelisiniz.


BSC yorumu beğenmeyip silmiş. Tekrar yazalım da anlasınlar. Burada benim değil başkalarının anlaması gereken şeyler var. Ben bu yukarıdaki arkadaşa cevap olarak "kimsenin birşeyi takdir etme zorunluluğu yok, üstelikte beğenmediği birşeyi. Takdir bekliyorsan yaptığın işi beğendirmelisin. iş yaparkende eleştirilere açık olmalısın dedim."
Eleştirinin iki yönlü(iyi ve kötü) olduğunu dahi bilmeyen sadece tek tarafını(kötü) bilenler cemiyeti atlamış sazan gibi hiç birşey anlamadan.
Genel yazılan bir yazı için anladığınız oyunceviri'ye hakaret mi oldu ? Oyunceviri kelimesi nerde geçti? Genel bir anlam ifade ettiğini anlamak çok mu zor oldu ? Oyuncevirinin altyazılarını kullanıpta adamlara b*k atan mı var ?

Anlamayanlar için daha açık, hatta gereğinden fazlaca açık şekilde yazmak lazım zira insanların hepsi süper zeka olamıyor(<-Bu kısma bile çoğu bi sen zekisin gerisi aptal diyeceğini anlamak zor değil ama ben yinede bu cümleyi kullandım). Yazdıklarım alıntı yaptığım kişiye yazılmıştı beğenmediği şeyleri bile takdir etmeye zorlayan kişiliğe. Ben beğenmiyorum demedim.Beğeniyorumda demedim çünkü kullanmıyorum. Takdirlik olay yok ta demedim. Kullanmasamda takdirlik uzun ve zahmetli iş. Ama sizin beğendiğinizi herkes beğenmeyebilir ki sizin atladığınız kısımda tam burası, onlarda takdir etmek zorunda değil. Yazdığınız cevaplardan belli "beğenmeyen yorum yapmasın.". Bu yorumu gördükten sonra fazla söze gerek yok.

BSC, bu yorumu silmek yerine sildiğin yorumu geri yerine koyarsan herkesin seviyesi belli olur ve konuyada açıklık gelir.
alemburda34 - 22.2.2013 02:02:06 0
Bende orjinal Türkçe sandım Ps3 için :(
ortamkaos - 22.2.2013 01:41:42 +2
Beyler, bu yamanın yapımında bulunan kişilerden biriyim. Ve yaptığınız bu tartışmanın, burada yapılması anlamsız ve gereksiz. Şu yama için sabahlayıp okula bile uykusuz gitmişliğim var. Kaliteli olması için elimizden geleni yaptık. Ayrıca, Oyun Çeviri ekibine karşı hiç bir kötü düşüncemiz yok ve desteklemeniz konusunda sonuna kadar haklısınız. Ama gel gelelim, bu ülkede ki insanların oyunları sadece vurup kırarak geçmek değilde hikayeyi anlayarakta oynayabilmesini isteyip, gönüllü bir şekilde toplanarak yama çıkarması için illa ki, Oyunçeviri veya başka bir gruba katılması gerektiğini düşünmüyorum. Sonuçta o ekiptekilerde insan, buradakilerde. Bu konuşmayı sadece bu oyun ve yama için yapmıyorum. Ülkede böyle bir gönüllülüğe giren herkes adına söylüyorum. Onca emek veripte uğraşmak isteyen insanlar, karşılarında sert eleştriler görünce neden birşey yapmak istesin ki? Eleştirmek haktır. Ama bazı kişiler "Eleştirme" kelimesini, hakaret ile birebir tutuyorlar.
xoxo80 - 22.2.2013 01:24:49 +1
Ben kalitenin yanındayım arkadaş.
Diğerleride umarım kendilerini geliştirirler.
Çevirisi ne berbat oyunlar oynadım. Yine de emeğe saygı dedim geçtim.
Kaldıki oyun çeviri ekibi kuruş para almadan bu işi yapıyor. Ve bunu herkes biliyor.
Çevirilerine bakınca oynadığın oyunu anlamanı sağlıyor.
"Ben okula gidiyorum." cümlesi ile "Ben var okula gitmek." cümlesi arasında dağlar kadar fark var.
Oyun çeviri ekibinden kimseyi tanımam etmem. Herhangi bir menfaatimde yok.
Umarım yaptıkları işin meyvelerini ileriki yıllarda yurtdışındaki oyun firmalarında çıkartılacak olan oyunları Türkçe"ye çevirmek konusunda çalışmalarda bulunurlar.
Anlamadığım nokta: Neden bu ekibe bu kadar önyargılısınız. Ve neden bu ekibe bu denli düşmansınız.
Gidip bir oyuna 100-150 TL verirken ses etmiyorsunuz. Adamlar sizler için geçte olsa oyunu bedeva Türkçeleştiriyor sizin gözünüzde kötüler.
Söylediklerimin hala arkasındayım: "Sizler eleştirinin anlamını öğrenmediğiniz müddetçe bir arpa boyu yol alamayacaksınız..."
alex59 - 22.2.2013 00:46:12 +3
Bir kelime bile çevirmiş olsalarda iyi yada kötü insanlar için bir şeyler yapmaya çalışanların emeğine beş para etmez çeviriler demek yerine kötü bile olsa emeğine saygı duymayı başta sen olmak üzere bence herkesin beynine aşılamak gerekli. Bir tarafı korurken düşüncesizce diğer tarafı aşağılamakla asıl bir arpa boyu yol kat edilmez.

Konuya gelirsek: Oyun Çeviri'nin desteği ve değeri her zaman söylediğim gibi ne yazıkki menfaat dahilinde çevirdikleri yama sayısına ve hızına göre kıstas ediliyor.
xoxo80 - 22.2.2013 00:16:36 0
"Kedi uzanamadığı ete mındar dermiş." Diye bir atasözü var.
Oyunçeviri ekibi karşılık beklemeden hizmet veriyor. Siz ne yapıyorsunuz?
Diğer beş para etmez çevirileri de görüyoruz; Google Çeviri üzerinden yapıldığı kesin.
Biri bi yorum yapmış, şıracı arkadaşlarıda beğenmek için kuyruğa girmişler.
Hayır beğenmiyorsanız bari yorum yapmayın.
Bu ülkede eleştirinin manasını ya da kelime anlamını önce insanların beyinlerine aşılamak gerek. Yoksa bu ülke bir arpa boyu bu tür sanatsal işlerde yol alamayacak...
Intouchable - 22.2.2013 00:04:09 0
C:\Users\X\AppData\Roaming\IDM\DwnlData\X

İdm dosyayı indirirken hata veriyor fakat bu yola kaydediyor dosyayı. Girenler görücektir.
senseman62 - 22.2.2013 00:00:55 0
alıntı:

Orijinalden alıntı: nightwolfking79

yama inmiyor. hata veriyor . bunu yaşayan varmı...


türkçe yamanın adındaki karakterler upload edilirken bozuk çıkmış..idm ile indirirken sürekli hata veriyor indirmiyor....idm kullanıyorsanız devre dışı bırakın...tarayıcı ile indirin o zaman indiriyor
nightwolfking79 - 21.2.2013 23:12:53 0
yama inmiyor. hata veriyor . bunu yaşayan varmı...
NeloAngelo - 21.2.2013 22:15:05 0
update 2 ile uyumludur inş
WITHM - 21.2.2013 21:52:31 0
Oyun Çeviri ekibini, emeklerini ve çalışmalarını küçümseyenlerden, bununlada kalmayıp hakaret edenlerden çok rahatsız oluyorum. Yüzsüzlüğün bu kadarıda fazla bence. Beğenmeyebilirsin, tamam, ama yaptıklarını takdir etmelisiniz.
BSC Misafiri - 21.2.2013 21:31:13 +1
Kesinlikle %100 bir çeviridir ve kaliteli bir yamadır uğraş verip kısa sürede çıkartıldığı için uyduruk bir yama olduğu bahsi edilemez. :)
orh01 - 21.2.2013 21:21:16 0
oyunda üst düzey ingilizce yoktu zaten normal seviyede ingilizce bilenler hikayeyi anlamıstır heralde
BSC Misafiri - 21.2.2013 21:16:12 0
deniyen varmı ben indiremedinmde indirirken hata veriyor...
Recharged - 21.2.2013 21:06:05 0
Emeği geçenlerin ellerine sağlık.Kısa sürede test edeceğim.
BSC Misafiri - 21.2.2013 21:03:17 -4
alıntı:

Orijinalden alıntı: bastaa

oyunçeviri nin işi olduğunu sanmıyorum eğer onlara kalsaydı 5-6 aydan aşşağı çıkmazdı


Nedir bu oyunçeviri karşıtlığı. Adamlar kaliteli yama yapabilmek için geç çıkartıyorlar. Üşengeç olduklarından değil!
rigby7 - 21.2.2013 21:03:08 0
Eminim ki %100 değil.
betadragon - 21.2.2013 20:55:50 0
Unreal engineyi çevirmek çok da zor değil vakti olan yapmıştır
bastaa - 21.2.2013 20:51:35 +9
oyunçeviri nin işi olduğunu sanmıyorum eğer onlara kalsaydı 5-6 aydan aşşağı çıkmazdı
balboa07 - 21.2.2013 20:50:14 0
oyunçevirinin işidir herhalde
encuni - 21.2.2013 20:48:26 -1
Oha falan oldum yani ne ara yaptılar la :D
  • 1
  • 2
  • 3
  • Siz de aşağıdaki form aracılığıyla yorum yapabilirsiniz.
Mesajınız
Üyeyim Üye Değilim

DonanımHaber üyeliğinizi kullanabilirsiniz.

E-Posta (Onay için gerekli.)

BSC KÜNYESİ
DMC ÇOKLU PLATFORM
+ TAKİBE
AL
46 kişi bu oyunu takip ediyor.