Gizle
Kullanmakta olduğunuz tarayıcı güncelliğini yitirmiştir. Bölüm Sonu Canavarı, sorunsuz bir gezinti için tercih ettiğiniz tarayıcının en güncel sürümünü kullanmanızı önerir.
Mobil Sürümü Görüntüle »

Kingdom Come: Deliverance Türkçe Olacak

 
   Oyun Çeviri, hikaye odaklı açık dünya rol yapma oyunu Kingdom Come: Deliverance'ın resmi Türkçe dil desteğine sahip olacağını duyurdu.
 
   "RYO severlerin yıllardır çıkmasını beklediği açık dünya rol yapma oyunu Kingdom Come: Deliverance Türkçe dil desteğine sahip olacak! 13 Şubat’ta çıkışını yapacak olan oyunun hikâyesini, Oyun Çeviri kalitesi ile Türkçe oynayabileceksiniz. Beklemede kalın!" dedi Oyun Çeviri facebook sayfası üzerinden yaptığı açıklamada.
 
   Kingdom Come: Deliverance 13 Şubat 2018'de PlayStation 4, Xbox One ve PC için çıkış yapacak.

Bu haberin bağlantısı
URL
Kaynak Oyun Çeviri Facebook kingdom come kingdom come deliverance pc xbox one ps4 rpg open world 2015 mafia mafia 2 ArmA
Yakuza 6: The Song of Life Ertelendi BLAST Pro Series İstanbul Resmi Olarak Duyuruldu
Yorumlar yeniden eskiye doğru listelenmektedir. Sıralamayı değiştirmek için sağdaki menüyü kullanabilirsiniz.

BSC Misafiri

12.2.2018 23:24:59

0
Ps4 türkçe olacak mı tüm platformlara türkçe mi cikiyor

BSC Misafiri

10.2.2018 13:19:17

0
PS4 içinde geçerli mi bu olay?

Moonel

7.2.2018 23:05:25

0
yama mod olarak gelmeyecek değil mi? konsollarda oyunun modları desteklenmiyor diye öğrendim.

Moonel

7.2.2018 15:28:49

0
yama için teşekkürler iyi veya kötü sonuçta emek var Allah razı olsun ancak xbox ve ps4 için gelecek mi buna yanıt lazım

fuatX

7.2.2018 14:47:17

0
Evet 12~35 yaş arası herkesin ahbap gibi atistigi çatıştığı arada yenilerin tanıştığı bir başlık daha. Çekirdek yahut patlamış mısır şiddetle tavsiye edilir .

s_demirci_53

7.2.2018 00:49:02

0
quote:

Orijinalden alıntı: HIGHER

Kötü yamalar, iyi yamaların önünü kapıyor sizin sayenizde diyorum anlamıyorsunuz. Kaliteli çevirmen arkadaşların hiç bir suçu yok burada, sizin gibi kötü yama olsa bile destek oluruz diyen ve kötü yamaları yapanların suçu bu. Ekleme: hem kötü yama yapanlara destek oluyor hemde ''ben "lütfen beni de anlayın" derken sizin bizi "tonla bok gibi çeviriden" sorumlu tutmanız yakışmadı'' diyor. Bu ne perhiz bu ne lahana turşusu
benim oyun yamasını indirip oynamam iyi yama yapan kişinin önünü nasıl kapatıor anlayamıyorum. "sizin gibi kötü yama olsa bile destek oluruz diyen ve kötü yamaları yapanların suçu bu" yahu ben ücretsiz yamaları indiriyorum. bir yama konusu olduğunda da yamayı yapanları mesajlarla teşvik ediyorum. ne var bunda? ayrıca ben iyi yama kötü yama diye ayırmam indirir oynarım beğenmezsem silerim bunda benim sorunum yok ki, ben kaliteli veya kalitesiz farketmez oyunu olabildiğince anlayarak oynamak istiyorum. Birde ingilizcenin kötü olduğunu ve oyunlar türkçe oynadığını yazmışsın. mutlaka bahsettiğin gibi kötü yamaya denk gelmişsindir, beğenmediğin bir yama olunca sil olsun bitsin, ve gider kaliteli yama yapan kişilere destek olursun ve mutlaka daha iyilerine kavuşursun.

HIGHER

6.2.2018 22:12:35

0
quote:

Orijinalden alıntı: s_demirci_53 lütfen biraz daha saygılı olun. konu sadece oyun ve oyunlara ait çeviri. ben "lütfen beni de anlayın" derken sizin bizi "tonla bok gibi çeviriden" sorumlu tutmanız yakışmadı. bir çevirmen oyunu çevirdi diye aynı oyunu çevirmekten vazgeçen kaliteli çevirmen arkadaşlara laf edin lütfen, bana değil. ben tüm çeviri yapan arkadaşlara kaliteleri iyi veya kötü olsa da destek olup cesaretlendirmeye devam edeceğim. yamaları beğenmezsen yüklemezsin olur biter. hem git translate kullan demek garip oldu. ayrıca bizim yüzümüzden tonla çeviri dolmuyor. insanlar çeviriyor bize ücretsiz dağıtıyor bizde istersek oynuyoruz...
Kötü yamalar, iyi yamaların önünü kapıyor sizin sayenizde diyorum anlamıyorsunuz. Kaliteli çevirmen arkadaşların hiç bir suçu yok burada, sizin gibi kötü yama olsa bile destek oluruz diyen ve kötü yamaları yapanların suçu bu. Ekleme: hem kötü yama yapanlara destek oluyor hemde ''ben "lütfen beni de anlayın" derken sizin bizi "tonla bok gibi çeviriden" sorumlu tutmanız yakışmadı'' diyor. Bu ne perhiz bu ne lahana turşusu

s_demirci_53

6.2.2018 21:18:38

+1
lütfen biraz daha saygılı olun. konu sadece oyun ve oyunlara ait çeviri. ben "lütfen beni de anlayın" derken sizin bizi "tonla bok gibi çeviriden" sorumlu tutmanız yakışmadı. bir çevirmen oyunu çevirdi diye aynı oyunu çevirmekten vazgeçen kaliteli çevirmen arkadaşlara laf edin lütfen, bana değil. ben tüm çeviri yapan arkadaşlara kaliteleri iyi veya kötü olsa da destek olup cesaretlendirmeye devam edeceğim. yamaları beğenmezsen yüklemezsin olur biter. hem git translate kullan demek garip oldu. ayrıca bizim yüzümüzden tonla çeviri dolmuyor. insanlar çeviriyor bize ücretsiz dağıtıyor bizde istersek oynuyoruz...

Source

6.2.2018 19:36:56

0
quote:

Orijinalden alıntı: gofret2132 Arkadaşlar reddit IGN sayfasında yapımcılar AMA (Soru-Cevap) şeklinde bir konu açmışlar. Bu oyunun türkçe olarak çıkacağını sorduğumda yapımcı bana oyunda türkçe olmayacağını söyledi ayrıca böyle bir haberin gerçek olmadığını söyledi acaba sıkıntı nerde ?
Yerelleştire çalışmalarından haberi yoktur bu yüzden olabilir

gofret2132

6.2.2018 18:57:14

0
Arkadaşlar reddit IGN sayfasında yapımcılar AMA (Soru-Cevap) şeklinde bir konu açmışlar. Bu oyunun türkçe olarak çıkacağını sorduğumda yapımcı bana oyunda türkçe olmayacağını söyledi ayrıca böyle bir haberin gerçek olmadığını söyledi acaba sıkıntı nerde ?

Rapsody_izmir

6.2.2018 17:05:27

0
quote:

Orijinalden alıntı: grandcross Her şey çevrildi. Şiirlerden konuşmalara herşey. Çevrilmeyen tek şey Macarca olan konuşmalar ki onlar çevirlmesin (oynayan anlamasın) diye varlar
Bize de ön sipariş geçmek kaldı. Emeğiniz için teşekkürler.

HIGHER

6.2.2018 15:56:47

0
quote:

Orijinalden alıntı: dogu16 Dostum senin ingilizcen var sanırım ve anlıyorsun oyunları. Bir de şu yönden bak ingilizcesi olmayan adam için hiç anlamadan oynamak mı daha iyidir yoksa kötü de olsa çeviriyle anlayarak oynamak mı? Ha ortada bir sürü çevirmen olur sürüyle oyun çevrilir o zaman haklı olursun kalite düşük diye kızmakta. Ama bildiğim kadarıyla yok. Şu durumdayken sana ne zararı var yama iyi ya da kötü. İhtiyacı olan kullanıyor.
Hayır benim ingilizcem kötü ve oyunları Türkçe yama ile oynuyorum. Üst de açıkladım her şeyi, okumadın sanırım.

dogu16

6.2.2018 15:53:46

+1
Dostum senin ingilizcen var sanırım ve anlıyorsun oyunları. Bir de şu yönden bak ingilizcesi olmayan adam için hiç anlamadan oynamak mı daha iyidir yoksa kötü de olsa çeviriyle anlayarak oynamak mı? Ha ortada bir sürü çevirmen olur sürüyle oyun çevrilir o zaman haklı olursun kalite düşük diye kızmakta. Ama bildiğim kadarıyla yok. Şu durumdayken sana ne zararı var yama iyi ya da kötü. İhtiyacı olan kullanıyor.

HIGHER

6.2.2018 12:14:09

0
aptal herif bide mesajın sonuna çomarlık yapmayın yazmış

Rapsody_izmir

6.2.2018 11:58:31

0
Teşekkürler. Npc ler arasında ki diyaloglarda çevrilecek mi? Witcher 3 de olduğu gibi.

HIGHER

5.2.2018 11:42:57

0
quote:

Orijinalden alıntı: s_demirci_53

acaba daha iyi çeviri çıkar mı diye bekleyemeyiz ki. zaten bir oyun çıkıyor bir sene sonra türkçe çeviri geliyor. ben oyunların hikayelerini olabildiğince anlamak istiyorum. beni de anlayın. tabi kötü çeviriyi kimse istemez ama bazen keşke biraz olsun anlayabilsek diyoruz...
O kadar istiyorsan google translate kullan kardeş. sizin yüzünüzden tonla bok gibi çeviri var piyasada.

Rapsody_izmir

5.2.2018 11:29:08

0
quote:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri merhaba arkadaşlar ben oyun çeviriden Sezer, Bir kaç şey de ben ekleyeyim istedim. Çeviri resmidir, yapımcı izin verdiği sürece oyun güncellendikçe gelen her yeni şey yine bizim tarafımızdan türkçeye çevrilecek. Oyun türkçe çıkmasa bile türkçe yamayı içeren güncellemeyi en kısa sürede alacaktır. Bunun sebebi yamayı test etmek için elimizde şimdilik oyunun bir kopyası bulunmamasıdır. 20den fazla kişi ile çevirimizi geçekleştirdik. Çeviri resmi olunca herkes canla başla çalıştı. Bu çeviride görev almak benim için güzel bir deneyim oldu. Devamınıda sizlerle getirmek isterim umarım çevirimizi beğenirsiniz.
Örnek bir iki metin alabilir miyiz?

s_demirci_53

5.2.2018 09:54:26

+2
quote:

Orijinalden alıntı: HIGHER

Valla ben kötü çeviri görünce bir oyunda, tam tersi küfür ediyorum:) Eğer yapılacaksa düzgün yapılsın, düzgün yapılmayacaksa hiç yapılmasın lütfen. Çünkü daha sonra düzgün yapmak isteyenler diyor ki 'onu çevirenler olmuştu şimdi ben düzgün çevirsem kimin haberi olacak' vesaire.
acaba daha iyi çeviri çıkar mı diye bekleyemeyiz ki. zaten bir oyun çıkıyor bir sene sonra türkçe çeviri geliyor. ben oyunların hikayelerini olabildiğince anlamak istiyorum. beni de anlayın. tabi kötü çeviriyi kimse istemez ama bazen keşke biraz olsun anlayabilsek diyoruz...

ploff

5.2.2018 03:51:05

0
Ilk fragmanı gordugumde resmen buyulenmıstım. Oynamak ıstedıgım ve Turkce altyazı destegı kesınlıkle gelmez dedıgım oyun resmı Turkce dıl destegıyle gelıyor. Gunun en ıyı haberı..

HIGHER

5.2.2018 01:38:49

+1
quote:

Orijinalden alıntı: s_demirci_53

en kötü çeviriniz bile olsa yine de bir oyunu çevirdiğiniz için sizi tebrik etmek isterim. inşallah çabanızın karşılığını alırsınız. benim gibi ingilizce bilmeyen oyun severler size ayrıca teşekkrü ederiz...
Valla ben kötü çeviri görünce bir oyunda, tam tersi küfür ediyorum:) Eğer yapılacaksa düzgün yapılsın, düzgün yapılmayacaksa hiç yapılmasın lütfen. Çünkü daha sonra düzgün yapmak isteyenler diyor ki 'onu çevirenler olmuştu şimdi ben düzgün çevirsem kimin haberi olacak' vesaire.

BSC Misafiri

4.2.2018 19:05:38

0
İyi haber ama pahalı alacaklara ?imdiden hayırlı olsun ben indirim beklerim türkçe hatrına

Moonel

4.2.2018 18:12:31

0
Xbox one için yama gelecek mi ve yamayı oyun çıktıktan ne zaman sonra hazır olur.

Wayward Son

4.2.2018 14:20:16

0
Kickstarter'da destek vermiştim. Merakla bekliyorum. Çeviride emeği geçenlerin eline sağlık.

Source

4.2.2018 13:32:11

0
quote:

Orijinalden alıntı: porsux TaleWorlds'ün bu haber üzerine Warband'i bu sene kesin olarak çıkaracağını düşünüyorum.
Bu oyundan erken çıkması gerekirdi ama bu oyundan alınacak derslerle daha iyi bir oyun yapmaları lazım

Source

4.2.2018 13:28:58

0
quote:

Orijinalden alıntı: BSC Misafiri merhaba arkadaşlar ben oyun çeviriden Sezer, Bir kaç şey de ben ekleyeyim istedim. Çeviri resmidir, yapımcı izin verdiği sürece oyun güncellendikçe gelen her yeni şey yine bizim tarafımızdan türkçeye çevrilecek. Oyun türkçe çıkmasa bile türkçe yamayı içeren güncellemeyi en kısa sürede alacaktır. Bunun sebebi yamayı test etmek için elimizde şimdilik oyunun bir kopyası bulunmamasıdır. 20den fazla kişi ile çevirimizi geçekleştirdik. Çeviri resmi olunca herkes canla başla çalıştı. Bu çeviride görev almak benim için güzel bir deneyim oldu. Devamınıda sizlerle getirmek isterim umarım çevirimizi beğenirsiniz.
Emeğiniz için teşekkürler, oyunu PS4'e almayı planlıyorum resmi çeviri olması sebebiyle konsollarada Türkçe geleceğini düşünüyorum, çalışmalarınızda başarılar.

aLdacTrack

4.2.2018 13:19:17

+1
Konsol tarafına da türkçe altyazı desteği geliyorsa harika olacak

BSC Misafiri

4.2.2018 11:28:43

0
89 tl olmasaydı alırdım ama pahalı benim için ilerde indirimlerde alabilirim

BSC Misafiri

4.2.2018 02:56:22

0
demirci kardeşime sonuna kadar katılıyorum. elinize sağlık şimdiden türkçe oyun oynamak kadar güzel bir olay yok. sezer hocam bütün platformlara geliyor sanırım değilmi tr alt yazı. umarım bu artık standart olur her oyun için. oyunu ön sipariş ile alacağım

porsux

4.2.2018 00:09:54

0
TaleWorlds'ün bu haber üzerine Warband'i bu sene kesin olarak çıkaracağını düşünüyorum.

s_demirci_53

3.2.2018 23:41:36

+3
quote:

Orjinalden alıntı: BSC Misafiri merhaba arkadaşlar ben oyun çeviriden Sezer, Bir kaç şey de ben ekleyeyim istedim. Çeviri resmidir, yapımcı izin verdiği sürece oyun güncellendikçe gelen her yeni şey yine bizim tarafımızdan türkçeye çevrilecek. Oyun türkçe çıkmasa bile türkçe yamayı içeren güncellemeyi en kısa sürede alacaktır. Bunun sebebi yamayı test etmek için elimizde şimdilik oyunun bir kopyası bulunmamasıdır. 20den fazla kişi ile çevirimizi geçekleştirdik. Çeviri resmi olunca herkes canla başla çalıştı. Bu çeviride görev almak benim için güzel bir deneyim oldu. Devamınıda sizlerle getirmek isterim umarım çevirimizi beğenirsiniz.
en kötü çeviriniz bile olsa yine de bir oyunu çevirdiğiniz için sizi tebrik etmek isterim. inşallah çabanızın karşılığını alırsınız. benim gibi ingilizce bilmeyen oyun severler size ayrıca teşekkrü ederiz...

BSC Misafiri

3.2.2018 23:30:54

+13
merhaba arkadaşlar ben oyun çeviriden Sezer, Bir kaç şey de ben ekleyeyim istedim. Çeviri resmidir, yapımcı izin verdiği sürece oyun güncellendikçe gelen her yeni şey yine bizim tarafımızdan türkçeye çevrilecek. Oyun türkçe çıkmasa bile türkçe yamayı içeren güncellemeyi en kısa sürede alacaktır. Bunun sebebi yamayı test etmek için elimizde şimdilik oyunun bir kopyası bulunmamasıdır. 20den fazla kişi ile çevirimizi geçekleştirdik. Çeviri resmi olunca herkes canla başla çalıştı. Bu çeviride görev almak benim için güzel bir deneyim oldu. Devamınıda sizlerle getirmek isterim umarım çevirimizi beğenirsiniz.

Angel of the Lord

3.2.2018 22:51:28

0
Shadow of mordor yaması kaç ay bekletildi onu unuttum. Ama (ben denemedim) yamayı kuranlar yamadan memnun değildi. Translate çevirisi gibi diyenler vardı. Oynanışı etkileyen hatalar vardı sanırım. Nemesis sistemiyle alakalı olabilir. Ve düzeltme yayınlanmadı diye biliyorum.

Fearless_tr

3.2.2018 22:31:02

+2
Sadece pcmi, ps4te türkce desteklimi ?

BSC Misafiri

3.2.2018 21:44:17

+1
offf mütiş haber sevindim. imla yanlışı olsun ne dediğini anlarız yeterki gelsin türkçe.

Rapsody_izmir

3.2.2018 20:05:33

0
O zaman on siparis.

xX.3B.Xx

3.2.2018 19:39:20

+1
E bu süper bi haber Oynamak için 2 sene türkçe yamasını beklemeyeceğiz, umarım kaliteli bir oyun olur.

Drima

3.2.2018 19:14:42

0
Hadi hayırlı olsun bekleyen arkadaşlara

Jer Aders

3.2.2018 18:58:56

+3
Fiyatıda uygun(90tl) daha ne olsun kapmak lazım bir tane.

Ambarad

3.2.2018 18:57:00

+3
Oyun Çeviri'nin yaptığı yamaların çoğu 4. 5. parti ne idüğü belirsiz sitelerden indirdiğin yamalar gibi oldu. Kalite yok, özen yok. İmla hataları, harf eksiklikleri bol. Oyunlara DLC çevirisi hak getire. Ana oyunu yarım yamalak çevirip, "Alın size yama" denip, daha da ilgilenilmiyor. Dishonored'i zamanında onların yamasıyla oynamıştım. Sonra DLC içeriklerine geldi sıra ama ortada yok tabii. Sonra bizim forumdan OutsiderOne'un yamasını buldum. DLC'leri onun sayesinde oynadım. Bin kat daha kaliteliydi.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Siz de aşağıdaki form aracılığıyla yorum yapabilirsiniz.
Mesajınız
Üyeyim Üye Değilim

DonanımHaber üyeliğinizi kullanabilirsiniz.

E-Posta (Onay için gerekli.)

KÜNYE
Kingdom Come: Deliverance
+ TAKİBE
AL
56 kişi bu oyunu takip ediyor.
Kullanıcı Videosu Yükle ▲ Siz de video yüklemek için tıklayınız